3841 高いか、バーカ
日常生活
新聞広告には、怪しげな死亡広告があったり、推理してみたくなる広告(その1,その2)があったたり…と、けっこう楽しめる。
先日、ある広告に目がとまった。
高いか、バーカ
えっ、どういう意味?広告なのに!!
・・・
よく見たら違った。当たり前だ。
落ち着け、自分。

カバー力
なんてことはない、説明するまでもないが、カタカナの“カ”ではなく、漢字の“力”(ちから)…
変なところで切って読んでしまっただけで、つまり、カバー“りょく”ということだった。
こんな読み方してしまうって、ちょっと心が荒んでるのかな…?