3841 高いか、バーカ

日常生活

新聞広告には、怪しげな死亡広告があったり、推理してみたくなる広告(その1その2)があったたり…と、けっこう楽しめる。

先日、ある広告に目がとまった。

高いか、バーカ

えっ、どういう意味?広告なのに!!

・・・

よく見たら違った。当たり前だ。

落ち着け、自分。

カバー力

なんてことはない、説明するまでもないが、カタカナの“カ”ではなく、漢字の“力”(ちから)…

変なところで切って読んでしまっただけで、つまり、カバー“りょく”ということだった。

こんな読み方してしまうって、ちょっと心が荒んでるのかな…?

Posted by ろん