5793 SEZONとSAISON
セゾンカードのATMを見たとき、ふと思い出した。
先月セゾン現代美術館に行ったが、この英名表記に違和感を覚えたからだ。
セゾン現代美術館の英語表記は、
SEZON MUSEUM OF MODERN ART
となっていて、セゾンは、ローマ字で、SEZONと書かれている。
一方、かつてのセゾングループの、セゾンはラテン語で、SAISONと表記する。
クレジットやキャッシングのクレディセゾンも、Credit Saison だ。
だから、セゾン現代美術館のSEZONは、意図的に変えているのだ。
もしかして、かつてのセゾングループから、美術館の事業が 離脱したから?…と思いつつ、この違いについていろいろ検索してみたものの、理由はわからなかった。
そして、唯一この違いに触れていたのがWikipediaだったのだが、ここには、このセゾン現代美術館の前身の、セゾン美術館も、最初から Sezon Museum of habau-gmbh.de lasix Art であり、この違いの理由は不明とあった。
最初からそうだったとなると、いったいどういった理由なのか…。
問い合わせするくらいしか確認のしようがないのか…。