5652 on board ? in car?
車に「BABY ON BOARD」と書かれたステッカーが貼られていたのだ。
あれ? in car っていう表現もなかったけ?
あった。
2016年5月に撮影していた。
調べてみると、in car のほうは、どうやら和製英語っぽい。
さらに調べてみると、このステッカーを作ったのが、セーフティファーストという、 1984年に設立された、カナダとヨーロッパに拠点を持つ米国の育児用品メーカー で、「世界で初めて発売した」とメーカーサイトにも載っていた。
自動車で使用されている"赤ちゃん乗せています"というメッセージボードを世界で初めて発売した事でも知られています。
こちらも、やはり
BABY ON BOARD!
となっていた。
on board は、「車に乗っている」という感じがする一方で、in car は、「車の中に入っている」という感じがする。
まぁどちらにしても、意味は通じるのだろうから、別に気することもないのかもしれないけど。